Oriente Medio News.- Muchas gracias, Sarah, por conversar con nosotros de nuevo. En esta ocasión queremos hablar contigo del curso Endangered Jewish Languages (Lenguas Judías en Peligro de Extinción). Para empezar, cuéntanos el objetivo del curso y con qué socios lo impartirás.
Sara Benor.- El objetivo es crear conciencia sobre las lenguas judías en peligro de extinción. El Proyecto de Lengua Judía HUC-JIR está ofreciendo este curso en línea en colaboración con la Un-Yeshiva de Judaism Unbound. Yo impartiré las dos primeras sesiones, y en las otras diez, traeré profesores invitados que son expertos en idiomas judíos específicos.
OMN.- El curso se divide en 12 sesiones. Las dos primeras nos darán un contexto general sobre qué son las lenguas judías y cuáles de ellas están en peligro de extinción. Cuéntanos un poco más al respecto.
SB.- En la primera sesión hablaremos sobre las características comunes de las lenguas judías, como el uso de palabras hebreas y características arcaicas. También discutiremos cómo los judíos llegaron a hablar tantos idiomas. En la segunda sesión, nos centraremos en el estado actual de las lenguas judías: la mayoría de las lenguas judías de larga data están en peligro. Discutiremos cómo sucedió esto y cómo los descendientes contemporáneos de hablantes se están involucrando con estos idiomas de nuevas y creativas maneras.
OMN.- ¿Cuál es la importancia de que judíos y no judíos aprendan y conozcan más sobre estas lenguas judías? ¿Qué se perdería de la cultura y la historia judías con la extinción de estas lenguas?
SB.- Los idiomas son ricos en información cultural. Aprender sobre ellos nos ayuda a entender a las personas que los hablan y las historias de sus comunidades. Si no documentamos las lenguas en peligro de extinción ahora, será demasiado tarde en unas pocas décadas. En el caso de las lenguas judías el hecho de que se extingan también tendrá un impacto en la cultura, identidad e historia del pueblo judío.
OMN.- El curso tiene doce sesiones muy interesantes, cuéntanos sobre el temario.
SB.- Iniciamos el 5 febrero con una charla mía titulada “What are Jewish languages?”, la segunda sesión (12 febrero) también la imparto yo y tiene como título “How endangered are Jewish languages?”. En la tercera clase (19 febrero) tendremos a Bryan Kirschen quien expondrá sobre el Ladino / Judeoespañol. Para el 26 de febrero tendremos a Alan Niku quien analizará el judeo-persa, el judeo-median y otras lenguas judías del espacio cultural persa. Ophira Gamliel (5 marzo) hablará sobre el Judeo Malayalam, la lengua tradicional judía de los judíos de Cochin, Kerala en el sur de la India (también llamados judíos malabar).
El 12 de marzo, Ofra Tirosh-Becker expondrá sobre el judeoárabe y la siguiente sesión (19 marzo) Julia Krivoruchko hablará sobre el judeo-griego. Además de estas sesiones Hilal Kohen (26 marzo) nos platicará sobre el Juhuri; Ruben Shimonov el 2 de abril sobre el lenguaje bujariano; Geoffrey Khan el 16 de abril hablará sobre el judeo neo aramaico; el 23 de abril Aaron Rubin explicará el judeoitaliano y cerramos el 30 de abril con Evgeniya Gutova y el judeo-Amazigh.
OMN.- Hablemos del ladino, una lengua que, junto con la cultura sefardí, parece experimentar un renacimiento, una nueva visibilidad. ¿Cuál es tu opinión al respecto?
SB.- ¡Sí, es muy cierto e interesante! Es un hecho fascinante y del que hay que hablar más. Muchas personas de todas las edades y múltiples orígenes en todo el mundo ahora están estudiando y / o participando del renacimiento del ladino y la cultura sefaradí. Turquía ha invertido mucho en este proceso de recuperación de lo sefaradí. Creo que este es un desarrollo muy positivo, y espero verlo para otros idiomas que analizaremos en el curso y sobre los cuales la gente es menos consciente y tiene menos información.
OMN.- En el curso hay una sección especial para las lenguas judías iraníes. ¿Cuáles son estas lenguas judías iraníes y por qué están en peligro de extinción?
SB.- Los judíos en la zona cultural iraní (que es más amplia que el territorio del Irán actual) hablaban muchos idiomas, incluyendo Judeo-Shirazi, Judeo-Esfahani, Judeo-Yazdi y Judeo-Hamedani. En la región kurda (Irán e Irak), los judíos hablaban varias variedades de neoarameo judío. Estos idiomas están en peligro debido a las políticas educativas iraníes y las grandes emigraciones de judíos de esas regiones registradas en los últimos cien años.
OMN.- Judeo malayalam, judeo-árabe, judeo-griego, juhuri, bujariano, judeo neo-arameo, judeo-italiano, judeo-bereber son los otros idiomas judíos que aborda el curso. Cuéntanos un poco sobre estas lenguas judías que también abordará el curso.
SB.- La emigración, los cambios generacionales y la falta de una academia especializada que motive y exponga estas lenguas al público en general son algunas de las razones de su condición de lenguas en peligro de extinción. Cada uno de estos idiomas tiene una historia única que involucra emigraciones e interacciones de los judíos con sus vecinos no judíos: los judíos son simultáneamente parte y están aparte de la sociedad circundante. Aprenderemos un poco sobre cada uno de ellos, y a través de ellos, aprenderemos sobre la diversidad de los judíos en todo el mundo.
OMN.- Este es un curso en línea abierto a todos. Cuéntanos los detalles de registro y cómo podemos ser parte de este importante proyecto.
SB.- ¡Me alegra que hayas preguntado! Pueden registrarse aquí. Hay una tarifa de escala móvil de $ 299- $ 499 para todo el curso. ¡Esperamos que se unan a nosotros!